อย่างฮา! ชาวเน็ตแซวป้ายเมืองพัทยา อย่าการ์ดตกครับผม = do not fall card me ก็โอเค๊!


เรื่องของการใช้ภาษาที่ถูกต้องตามหลักก็ยังคงรณรงค์กันอย่างต่อเนื่องมาโดยตลอด ไม่ว่าจะเป็นภาษาไทยของเราเองหรือจะเป็นภาษาอังกฤษเพื่อให้ความหมายที่ถูกต้องแก่ชาวต่างชาติ

หากยิ่งเป็นหน้าเป็นตาของประเทศแล้วด้วยก็ไม่ควรปล่อยให้พลาดได้ขนาดนี้…

 

https://www.facebook.com/happydictator/photos/a.194395083926742/3913362662029947/?type=3&theater

 

ทว่าภาพไวรัลล่าสุดจากเพจ ท่านผู้นำฮาเฮ เป็นภาพถ่ายป้ายประเภทคำพูดจากคนใหญ่คนโตในเมืองพัทยา กรณีนี้เป็นป้ายให้กำลังใจชาวพัทยาว่าอย่าการ์ดตกกับการป้องกันโควิด

ประเด็นคือภาษาไทยไม่มีอะไรผิดปกติ แต่ที่ผิดปกติคือภาษาอังกฤษ…

 

สังเกตที่ประโยคภาษาอังกฤษด้านล่างให้ดีๆ

 

ภาษาไทยระบุว่า ‘พวกเราชาวพัทยา อย่า “การ์ดตก” ครับผม’ ส่วนภาษาอังกฤษถอดออกมาเป็น ‘We pattaya. do not “fall card” me.

หากมองตามบิรบทของคำที่เลือกมาใช้ fall card = การ์ด (บัตร, ไพ่) ตก ส่วน me = ผม เมื่อนำมาแปลตรงๆ ก็คือ พวกเราชาวพัทยาอย่าการ์ดตกครับผม นั่นแหละ

ส่วนชายที่ปรากฎอยู่บนป้ายดังกล่าวคือนายชาญยุทธ เฮงตระกูล อดีต สส.ชลบุรี

 

แล้วชาวเน็ตว่ายังไงล่ะ? ก็ฮากันสิครับ! นี่มันป้ายระดับจังหวัดเลยนะ

 

“ครับผม” = “yes hair”

 

พบคนเศร้าหนึ่งราย

.

.

.

.

.

.

 

เนี่ยยยยย guard ไม่ใช่ card

 

เรียบเรียงโดย #เหมียวเลเซอร์

ที่มา: @happydictator

Advertisement


ถ้าชอบเนื้อหา อย่าลืมส่งปลาทูให้ผู้เขียน...

ติดตาม
แจ้งเตือนเมื่อ
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments