เชื่อว่าหลายคนคงจะเคยได้ยินเพลง “แทนบ๋อย” ผ่านหูกันมาบ้างแล้ว เป็นหนึ่งในเพลงฮิตแห่งยุคที่พอใครได้ฟังครั้งแรกต่างก็จะต้องเลิ่กคิ้วขึ้นเล็กน้อย พร้อมกับสบถออกมาในใจว่า “เพลงเxี้ยไรเนี่ย!?”
แต่ะพอตัดเรื่องเนื้อเพลงออกไป เราก็จะพบว่าทำนองและองค์ประกอบต่างๆ ทั้งชื่อนักร้อง (โอมงกะลงปง) ชื่อเพลง (แทนบ๋อย) ดนตรี เนื้อหา (คะเมียวตำปรู้ช) รวมๆ แล้วมันเลยทำให้เพลงนี้กลายเป็นเพลงยอดฮิตขึ้นมาได้
และล่าสุดตอนนี้มันแมส (โด่งดัง) ไปไกลถึงต่างประเทศแล้ว มีนักดนตรีชาวญี่ปุ่นเค้าเอาเพลงนี้ไปคัฟเวอร์กันแล้วด้วย โดยการผสมผสานภาษาญี่ปุ่นเข้าไปนึกไม่ออกเลยว่ามันจะออกมาเป็นอย่างไร!?
ว่าแล้วก็ลองไปฟังกันดูครับ
การคัฟเวอร์แทนบ๋อยเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นนี้เป็นผลงานของวงดนตรีจากญี่ปุ่นชื่อว่า Yuru ประกอบไปด้วยสมาชิกวง 2 คนด้วยกันซึ่งเป็นชาวญี่ปุ่นทั้งคู่ แถมยังเป็นพี่น้องกันด้วยนะเออ
ซึ่งพวกเขาเป็นยูทูบเบอร์และเจ้าของเพจ ที่สร้างคอนเทนต์เกี่ยวกับประเทศไทยและประเทศญี่ปุ่น โดยพวกเขาให้เหตุผลว่าชื่นชอบประเทศไทยมาก และได้รู้จักประเทศไทยเป็นครั้งแรกผ่านการได้ฟังเพลงไทยนี่แหละ
นอกจากนี้ก็ยังมีคอนเทนต์การสอนภาษาญี่ปุ่นให้กับคนไทยด้วยนะเออ มีการแปลเพลงไทยให้เป็นภาษาญี่ปุ่น หากเพื่อนๆ คนไหนสนใจอยากติดตามผลงานของพวกเขาล่ะก็ เข้าไปกดไลก์กันที่เพจ Yuru ได้เลย
จากคลิปวิดีโอคัฟเวอร์เพลงแทนบ๋อยเวอร์ชันญี่ปุ่น ทำให้ชาวเน็ตหลายคนเข้ามากดไลก์กันมากกว่า 10,000 ครั้ง และเข้ามาแสดงความคิดเห็นกันเป็นจำนวนมาก
ลองไปอ่านความเห็นของชาวเน็ตกันดูครับ
“คะเมียวตำปรู้ชได้เป๊ะมาก”
“ภาษาไทยยังไม่เข้าใจ พอมาญี่ปุ่นยิ่งไม่เข้าใจกว่าเดิม 5555”
“ถ้ามีท่าเต้นมาด้วย บอกเลยว่าบรรเทิง!!”
เรียบเรียงโดย #เหมียวหง่าว
ที่มา : yuru (youtube), yuru (facebook)
ใส่ความเห็น
คุณต้องเข้าสู่ระบบ เพื่อจะพิมพ์ความเห็น