นักเขียนซีไรต์ตั้งประเด็นไม่ควรใช้คำว่า “ทาน” แทนคำว่า “กิน” ชี้ความหมายผิด โซเชียลถกเถียง


เป็นอีกหนึ่งประเด็นที่น่าสนใจเกี่ยวกับเรื่องของ “ภาษา” และครั้งนี้เป็นคำที่เชื่อว่าหลายๆ คนอาจจะเคยใช้กันอยู่บ่อยๆ นั่นก็คือคำว่า “ทาน” นั่นเอง

แต่ล่าสุดจากโพสต์เฟซบุ๊กของ วินทร์ เลียววาริณ นักเขียนชื่อดังเจ้าของรางวัลซีไรต์ได้ออกมาเปิดเผยว่า จริงๆ แล้วเราอาจจะใช้คำว่าทานกันแบบผิดๆ มาโดยตลอดเลยก็ได้!?

 

ลองไปอ่านโพสต์แบบเต็มๆ ที่ข้างล่างนี้ได้เลยครับ

 

หากจะกล่าวโดยสรุปก็คือ คำว่าทาน มีความหมายว่าเป็นการให้, การยันไว้, การตรวจสอบให้ตรงกับต้นฉบับ (ตรวจทาน) เพราะฉะนั้นการใช้คำว่าทาน มาแทนคำว่ากิน จึงเป็นเรื่องที่ผิด

และคำว่าทานในความหมายว่ากิน นั้นน่าจะกร่อนมาจากคำว่า “รับประทาน” และมันก็ถูกใช้กันจนกลายเป็นเรื่องปกติ แถมคนยังคิดว่าการใช้คำว่าทานนั้นเป็นคำที่สุภาพกว่าคำว่ากินซะอย่างนั้น!?

จากประเด็นดังกล่าวก็เลยทำให้เกิดประเด็นถกเถียงขึ้นมาในโลกออนไลน์ ว่าจริงๆ แล้วเราใช้คำว่าทานแทนคำว่ากินเป็นเรื่องที่ผิด และควรแก้ให้ถูกหรือไม่?

 

ลองไปอ่านความเห็นของชาวเน็ตกันดูครับ

 

ฝ่ายที่เห็นแย้ง

.

.

.

.

 

ฝ่ายที่เห็นด้วย

.

.

 

ทางฝั่งของอาจารย์ Anuchit Toomaneejinda จากคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ผู้เชี่ยวชาญทางด้านภาษาศาสตร์ ก็ได้ออกมาให้ความเห็นในประเด็นนี้ว่าจริงๆ แล้วปรากฎการการเปลี่ยนแปลงในการใช้ภาษานั้นถือเป็นเรื่องปกติอยู่แล้ว

 

ลองไปอ่านโพสต์ของอาจารย์ดูครับ

โดยสรุปแล้วก็คือภาษาเป็นเรื่องที่เปลี่ยนแปลงได้ และเป็นปรากฎการณ์ที่ไม่สามารถห้ามไม่ให้เกิดได้ ภาษาเป็นวิถีปฏิบัติทางสังคม ซึ่งสังคมจะเป็นตัวกำหนดว่ามันจะใช้เรียกสิ่งต่างๆ ว่าอย่างไร

 

เรื่องทั้งหมดก็ประมาณนี้ เป็นประเด็นการถกเถียงที่ดูน่าสนใจ แล้วเพื่อนๆ ชาวแคทดั๊มบ์ล่ะครับอ่านแล้วคิดเห็นอย่างไรบ้าง? ลองมาแลกเปลี่ยนกันในคอมเมนต์ได้เลยนะ

 

เรียบเรียงโดย #เหมียวหง่าว

Advertisement


ถ้าชอบเนื้อหา อย่าลืมส่งปลาทูให้ผู้เขียน...

ติดตาม
แจ้งเตือนเมื่อ
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
เหมียวหง่าว