กลายเป็นกระแสที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์ต่อๆ กันไป หลังจากที่หญิงผิวสีคนหนึ่งต่อว่าคนเอเชียที่เปิดร้านชาไข่มุกว่า “ขโมยวัฒนธรรมของคนดำ” หลังจากที่เธอรู้สึกไม่พอใจกับชื่อร้านที่พวกเขาใช้
ร้านชาไข่มุกดังกล่าวที่เพิ่งเปิดเมื่อช่วงกลางเดือนที่ผ่านมา
เหตุการณ์นี้เพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวันที่ 21 สิงหาคม 2020 ที่ผ่านมา Alewia Tola Roba สาวมุสลิมผิวสีวัย 23 ปี เดินเข้าไปในร้านชาไข่มุกที่มีชื่อว่า Trap Tea ในเขตออโรรา รัฐโคโลราโด สหรัฐอเมริกา
จากนั้นเธอก็ถามพนักงานร้านว่า…
“ฉันขอถามอะไรหน่อย ที่นี่เป็นร้านของคนผิวสีหรือเปล่า?”
เมื่อพนักงานตอบว่า “พวกเราส่วนใหญ่เป็นคนอินโดนีเซีย” เธอก็เลยเกิดความไม่พอใจ
หญิงสาวเริ่มใช้น้ำเสียงดุดันกว่าเดิม และคำพูดของเธอก็เป็นไปในลักษณะดุด่าต่อว่ากับทางร้าน…
“ไม่คิดบ้างเหรอว่าพวกคุณเอาวัฒนธรรมคนดำมาเรียกความสนใจ? เอาวัฒนธรรมของคนดำมาเพียงเพื่อเรียกลูกค้า
คนผิวสีไม่ใช่เจ้าของร้านนี้ แต่คุณกลับขโมยวัฒนธรรมคนดำมาใช้”
“พวกคุณคือโจร คนเอเชียมาขโมยวัฒนธรรมของคนดำอีกครั้งหนึ่งแล้วสินะ” เธอกล่าว
แม้ดูเหมือนว่าพนักงานจะพยายามพูดคุยหรืออธิบายอะไรกับเธอ แต่หญิงสาวก็ไม่ยอมรับฟัง เธอยังคงต่อว่าพวกเขาซ้ำๆ ว่า “พวกคนเอเชียที่ขโมยวัฒนธรรมของคนดำ” จนลูกค้าผิวสีอีกคนต้องเข้ามาแทรก
ลูกค้าคนนั้นไม่เห็นด้วยกับหญิงสาวอย่างเห็นได้ชัด แต่เมื่อเขาพยายามจะพูดกับเธอดีๆ จู่ๆ หญิงสาวที่กำลังถ่ายคลิปก็หันไปต่อว่าลูกค้าคนนั้นว่า “Coon” ประมาณว่าเขาคือคนดำที่เหยียดสีผิวตัวเอง ทำตัวอยากจะเป็นคนขาว
เป็นคำพูดในลักษณะที่ว่า คนผิวสีเหยียดเชื้อชาติคนผิวสีด้วยกันเอง
ลองไปชมคลิปที่เธอถ่ายเอาไว้กันเลย
Woman in Colorado accuses "Trap Tea" of appropriating black culture pic.twitter.com/NPanQjJ9hP
— Fifty Shades of Whey (@davenewworld_2) August 22, 2020
ตอนนี้บางคนอาจสงสัยว่าทำไมสาวผิวสีคนนั้นถึงต่อว่ากับทางร้าน ทำไมถึงบอกว่าพวกเขาขโมยวัฒนธรรมของคนดำไปใช้? คำตอบก็คือ “มันเป็นเพราะชื่อร้าน”
เหตุผลที่เธอไม่พอใจก็เป็นเพราะว่าร้านชาไข่มุกแห่งนี้ใช้ชื่อร้านว่า Trap Tea ซึ่งคำว่า “Trap” นั้นสามารถใช้เป็นคำแสลงอย่างคำว่า Trap House ได้ หมายถึงบ้านที่ไว้สำหรับจำหน่ายยาเสพติด
และหญิงผิวสีคนนี้ก็มองว่าคำนั้นเป็นการแสดงออกถึงวัฒนธรรมที่มีเฉพาะในคนผิวสี การที่ทางร้านใช้ชื่อว่า Trap Tea และมีโลโก้เป็นรูปบ้าน มันจึงควรเป็นการแสดงออกให้เห็นว่าที่นี่คือร้านของคนดำ
เธอถึงรู้สึกไม่พอใจเมื่อได้รู้ว่าเป็นร้านของคนเอเชีย
ต่อมาทางร้าน Trap Tea ก็ได้ออกมาชี้แจงเกี่ยวกับชื่อร้านที่พวกเขาใช้ว่า พวกเขาไม่ได้ขโมยวัฒนธรรมของคนดำ แต่กลับกันพวกเขาชื่นชมในหลายๆ เรื่องด้วยซ้ำ…
“พวกเราอยากบอกให้ทุกคนรู้ว่า พวกเราไม่ได้เกลียดใครเลยแม้แต่น้อย ไม่ว่าจะเป็นเชื้อชาติ ศาสนาไหนก็ตาม รวมถึง Alewia เราก็ได้พยายามพูดคุยกับเธอแล้ว อธิบายถึงจุดประสงค์อย่างชัดเจน
ในอนาคตเรายังมีโปรเจกต์ที่จะได้ร่วมงานกับคนผิวสี เราหวังว่าเราจะได้ร่วมงานและสร้างสรรค์ไอเดียแปลกใหม่ให้กับทุกๆ คน ไม่เกี่ยวหรอกว่าคุณจะมีสีผิวอะไรก็ตาม”
ทางร้านบอกด้วยว่า บ้านที่เห็นในโลโก้นั้นมาจาก “บ้านของผู้เฒ่าเต่า” ในการ์ตูนเรื่อง Dragon Ball ไม่ได้ต้องการที่จะสื่อถึงคำแสลง Trap House แต่อย่างใด
เหตุการณ์นี้ก็มีทั้งชาวผิวสีจำนวนหนึ่งที่เห็นด้วยกับฝั่งหญิงสาว บอกว่าร้านชาไข่มุกควรออกมาขอโทษและเปลี่ยนชื่อไปซะจะดีกว่า
ขณะเดียวกัน ก็มีคนที่มองว่าร้านชาไข่มุกไม่ได้ทำอะไรผิด คำว่า Trap ก็เป็นแค่คำๆ หนึ่ง มันไม่ได้หมายถึงการขโมยวัฒนธรรมของใคร และมองว่าคนที่เหยียดเชื้อชาติที่เห็นในคลิปนี้ก็มีแค่ผู้หญิงผิวสีคนเดียวที่ทำอย่างนั้น
เรียบเรียงโดย #เหมียวตะปู
ที่มา: InternationalBusinessTimes , Nextshark , trap_tea_aurora
ใส่ความเห็น
คุณต้องเข้าสู่ระบบ เพื่อจะพิมพ์ความเห็น