ใช่ว่าจะมีแต่คนไทยเราเท่านั้นที่มีคำศัพท์ไว้เรียกสีโทนเดียวกันแต่เฉดสีที่ต่างกัน เช่น เขียวขี้ม้า ม่วงเม็ดมะปราง หรือแดงแบบเลือดหมูอะไรประมาณนั้น
ซึ่งทางฝั่งของภาษาอังกฤษก็มีคำศัพท์ที่เป็นชื่อเฉพาะของสีต่างๆ ด้วยเช่นกัน เอาเป็นว่าเราลองไปชมรายละเอียดที่อาจจะทำให้คุณรู้สึกมึนตึ๊บกับค่าของสีกันเลยดีกว่า
(คำแนะนำ: ปรับจอแสงสว่างของหน้าจอให้ดี เพื่อที่จะได้เห็นความแตกต่างของสีที่ชัดเจน)
ชื่อของเฉดสีในโทนสีดำ
ชื่อของเฉดสีในโทนสีน้ำเงิน
ชื่อของเฉดสีในโทนสีน้ำตาล
ชื่อของเฉดสีในโทนสีเขียว
ชื่อของเฉดสีในโทนสีเทา
ชื่อของเฉดสีในโทนสีส้ม
ชื่อของเฉดสีในโทนสีชมพู
ชื่อของเฉดสีในโทนสีม่วง
ชื่อของเฉดสีในโทนสีแทน
ชื่อของเฉดสีในโทนสีแดง
ชื่อของเฉดสีในโทนสีขาว
ถ้าให้ท่องจำทั้งหมดนี้ต้องอ้วกออกมาเป็นสีแน่ๆ เลย
ที่มา: Scholarship
ใส่ความเห็น
คุณต้องเข้าสู่ระบบ เพื่อจะพิมพ์ความเห็น